قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Say: “Unto whom belongs the earth and all that lives there on? [Tell me this] if you happen to know [the answer]!”

Arthur John Arberry

Say: 'Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"

Arabic

قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِیهَاۤ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ۝٨٤

Transliteration (2021)

qul limani l-arḍu waman fīhā in kuntum taʿlamūn